Translation of "sample of the" in Italian

Translations:

campione del

How to use "sample of the" in sentences:

We need a sample of the vaccine.
Ci serve un campione del vaccino.
In agreement with the Commission, the Member State may limit the scope of this examination to an appropriate proportion or sample of the documentation concerned.
D’intesa con la Commissione, lo Stato membro può limitare detto esame a una parte o a un campione adeguato della documentazione di cui trattasi.
It would be most interesting to hear a sample of the language.
Mi interesserebbe molto sentire qualche parola in quella lingua.
I also took a sample of the rubber from the rear tyres of the defendants' Buick and analysed that, too.
Ho anche prelevato un campione dai pneumatici posteriori della Buick degli imputati e l'ho analizzato.
Borg vessel, what you're receiving is a sample of the knowledge we possess.
Vascello borg, quello che riceverete è un campione del nostro sapere.
We need some physical sample of the person like a bone or a fingernail.
Ci occorre un campione fisico della persona come un osso o un'unghia.
My sister was going to smuggle out... a sample of the virus they were developing.
Mia sorella doveva contrabbandare all'esterno... un campione del virus che stavano sviluppando.
M leaves for Europe today with a sample of the chemicals to sell to the most eager nation.
M parte oggi per l'Europa con campioni di sostanze chimiche da vendere alle nazioni più ambiziose.
Taking a sample of the bile duct.
Sta prendendo un campione del sistema biliare.
It took months of planning but I was able to secure a sample of the chemo virus.
Ci sono v oluti mesi di programmazione ma sono riuscito ad assicurarmi un campione del virus chimico.
As per reports, there should be a blood sample of the girl, the original blood, that's what we want.
Dovrebbe esserci un campione di sangue della bambina, il sangue originale.
He was gonna take a sample of the American gas in the bell.
Doveva prendere un campione di gas agli americani nella campana subacquea.
They provided a sample of the blood found at the scene of Natasha Kademan's murder for a full workup.
Mi hanno procurato un campione del sangue trovato sulla scena dell'omicidio di Natasha Kademan per un'analisi completa.
We get a sample of the poison that Bobo used, and maybe Black Badge can reverse engineer a cure.
Ci serve un campione del veleno di Bobo, forse la Black Badge puo' creare una cura.
Assessment and verification: The applicant shall provide a sample of the product’s packaging and user manual and of the information supplied with the product, together with a declaration of compliance with each part of this criterion.
Valutazione e verifica Il richiedente deve fornire all'organismo competente una dichiarazione di conformità al criterio, corroborata da una copia del documento di informazioni al consumatore fornito con il prodotto.
We were able to reverse engineer a cure from a living sample of the virus.
Siamo riusciti a progettare un antidoto da un campione vivente del virus.
They don't need a sample of Alice's blood, just a sample of the virus.
Non hanno bisogno di un campione del sangue di Alice, solo uno del virus.
The FBI, they have to have a sample of the real Graham's DNA, right?
L'FBI, avra' qualche campione del DNA di Graham, giusto?
I managed to get a sample of the perpetrator's blood from the police department.
Sono riuscita ad avere un campione del sangue del colpevole dalla polizia.
But first we need to synthesize a pure sample of the virus.
Ma prima dobbiamo sintetizzare un campione puro del virus.
We were able to extract a core sample of the rock.
Siamo riusciti ad estrarre un campione del nucleo della roccia.
This is just a sample of the artifacts they've excavated, which will be exhibited next year at the Louvre.
Questo è solo un esempio dei manufatti ritrovati... che il prossimo anno verranno esposti al Louvre.
We just need a fresh sample of the most recent viral strain.
Ci serve solo un campione fresco del ceppo virale più recente.
We need a sample of the chemical.
Serve un campione del composto chimico.
There's a sample of the meteorite from the middle kingdom at the keystone city museum of natural... history.
C'è un campione di un meteorite del Medio Regno al Museo di storia... naturale
Anyone with medical training will tell you that standard operating procedure is to get a sample of the pathogen, grow it, and test against a variety of fungicides over two to four weeks.
Chiunque con una formazione medica ti dira' che la procedura operativa standard e' quella di ottenere un campione del patogeno, farlo crescere e fare una prova con svariati fungicidi da due a quattro settimane.
Okay, I made a solution from a sample of the purple ooze, right, to expedite analysis of the isotope?
Okay, ho fatto una soluzione da un campione del liquido viola, Giusto, per accelerare l'analisi dell'isotopo?
The only thing that I can say to temper this terrible news is that I was able to obtain a viable sample of the protomolecule.
Ciò che posso dirle, per mitigare la terribile notizia... è che sono riuscito ad ottenere un campione vitale della proto-molecola.
If your data represents a sample of the population, then compute the standard deviation using STDEV.
Se i dati immessi rappresentano l'intera popolazione, per calcolare la deviazione standard utilizzare la funzione DEV.ST.POP.
It seems that you have neglected to include a sample of the evidence that I could have tested independently.
Sembra che abbiate omesso di includere un campione delle prove che io potessi analizzare indipendentemente.
So all I have to do is get a sample of the fake Horton's DNA and compare it, right?
Quindi non devo fare altro che... procurarmi un campione del DNA del falso Horton e compararli, giusto?
STDEVA assumes that its arguments are a sample of the population.
La funzione DEV.ST.VALORI presuppone che i relativi argomenti rappresentino un campione della popolazione.
Assessment and verification: the applicant shall provide a sample of the product packaging showing the label, together with a declaration of compliance with this criterion.
Valutazione e verifica: il richiedente deve fornire un campione dell'imballaggio del prodotto su cui figuri il marchio, nonché una dichiarazione di conformità a questo criterio.
The applicant shall make a representative sample of the device production envisaged (‘type’) available to the notified body.
Il richiedente mette a disposizione dell'organismo notificato un campione rappresentativo del dispositivo prodotto previsto, di seguito denominato «tipo.
The content below is a sample of the content identified at a specific date by the HONcode team that justifies the respect of the eight ethical principles.
Di seguito si riportano alcuni testi che il Team HONcode ha tratto dal sito nella data indicata, e che contribuiscono a giustificare la conformità del sito agli 8 principi etici.
If your data represents a sample of the population, you must compute the standard deviation by using STDEVA.
Se i dati rappresentano un campione della popolazione, la deviazione standard dovrà essere calcolata utilizzando la funzione DEV.ST.
Assessment and verification: The applicant shall provide a sample of the product label together with a declaration of compliance with each Part (a), (b) and (c) of this criterion.
Valutazione e verifica: il richiedente deve fornire un campione dell’etichettatura del prodotto e una dichiarazione che attesti la conformità a ciascuna delle parti a), b) e c) di questo criterio.
STDEV assumes that its arguments are a sample of the population.
La funzione DEV.ST presuppone che gli argomenti rappresentino un campione della popolazione.
And I'm going to show you a sample of the piece, "From Conception to Birth."
Ora vi faccio vedere il video promozionale "Dal concepimento alla nascita".
So this is already evidence of how, in the academic literature, we will see a biased sample of the true picture of all of the scientific studies that have been conducted.
Questa è già una prova di come, in letteratura accademica, si vada a creare un campione distorto della reale situazione di tutti gli studi scientifici condotti.
Our societies have become really diverse, which makes it difficult for pollsters to get a really nice representative sample of the population for their polls.
Le società sono diventate molto diverse, il che rende difficile per i sondaggisti ottenere un buon campione rappresentativo della popolazione per i sondaggi.
1.5784990787506s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?